遇到熟人,问候总是小学教科书上的“How are you?”只有这句话。你说了很多。真的有点不尴尬。

今天就来盘点一下,那些在国外遇到熟人后,与对方打招呼寒暄的地道表达吧~

What a pleasant surprise!

真没想到会遇见你!

不管是在特定场合还是走在街上的偶遇,这句话都表达了你很高兴遇到对方的心情。

例句:

What a pleasant surprise to see you here!I thought you had gone to Paris.

Me too. My flight has been delayed, and I will go there next Monday.

真没想到在这遇见你!我以为你去巴黎呢。

我也很高兴。我的航班延迟了,我下周一才去。

What brings you here?

什么风把你吹来了?

看到中文翻译这句话的含义就很好理解了,我们在日常交流中也会说 “哟,什么风把你吹来了!”What brings you here?表示看见某人时的感觉很意外,可以用在许久不见的朋友突然来访时,或他乡遇故知的场合。

例句:

What brings you here today?

I am on a business trip.

什么风把你吹来了?

我来这里出差。

How's everything going?

近来好吗?

这句话可以完美代替“How are you”,来询问对方的近况。这个句子还可以进行很多灵活的变化,都可以表示“……近来怎么样?”

例句:

How's your project going?

你的项目进展如何?

How are things going in your company?

你们公司最近情况怎么样?

What have you been up to (these days)?

你最近在忙什么?

“up to”本身有 忙于做某事,计划做某事的含义,用在寒暄语中表示询问对方近况。

例句:

What've you been up to?

Not much but I went to Australia last week, which was fun.

你最近忙什么呢?

也没什么,上周去了趟澳大利亚,挺有意思的。

It's been a long time.

好久不见。

“好久不见”其实有很多种表达,曾经被吐槽中式直译的 “Long time no see”已经成功“洗脑”外国人,成为了他们日常口语中会用到的寒暄语。

另外还可以说:

Haven't seen you in a while. 

有一阵没见过你了。

Haven't seen you for a long time / ages. 

好久没见过你了。

一些常用的回答也很重要,在与人寒暄时,对方问你最近怎么样:

How are you doing?

How's it going?

How's everything going?

甚至 What's up?

你可以这样回应:

表示“我很好”的积极表达

I'm good.

I'm doing good.

Quite well.

Never been better!

Not bad.

我很好。

表示“我不太好”的消极表达

Not so good / well.

我不太好。

表示“老样子”的中立态度

Same as usual. / Same old. / Nothing special.

老样子。/没什么特别的。